Kenyérmorzsám, aranyrögöm, kis káposztám: 15 különböző nyelv szerelmes becézései

Egy magyart is közéjük raktak – kitalálod, melyik szavunkat választották?

Milyen érdekes, hogy a különböző nemzetiségek legelterjedtebb szerelmes becézése mindenütt más. Olyanok is vannak, amelyek számunkra kifejezetten furák, de olyanok is, amiket mi speciel szívesen átvennénk…

Az alábbi 15 romantikus becenév között egy magyart is találsz.

Kis káposztám (francia)

Egérmackó (német)

Kenyérmorzsám (finn)

Kis krumpliszeletem (holland)

Ezt nem kell lefordítanunk :)

Aranyrögöm (dán)

Kis kerek valamim (gömböm? – flamand)

Kis bacilusom (olasz)

Félnarancsom (spanyol)

Szívem gyümölcse (indonéz – nekünk ez a kedvencünk!)

Szemes tojásom (japán)

Kis szemecském (görög)

Orrocska (svéd)

Kiselefántom (thai)

Kis csirkém (arab)

Forrás: Bored Panda